Teacher: Rabbi Elan Adler
Rabbi Elan Adler continues with the first Mishnah of the Chapters of the Fathers. What is the Hebrew word that is translated 'gave it over to' and why is this word used over and over in the first Mishnah?
Bob's Application: In our Western culture, the way in which we 'give it over' to the next generation is in the form of printed material and keep sakes. A few times, I have held something of great value, that was passed down from the generations. Perhaps our closest experience as Christians is the passing down of the family Bible. However this 'gave it over to' is of a different kind entirely.
I would suggest that we consider the following NT passage in the light of Rabbi Adler's teaching of UMISARA. 2 Timothy 4:2-4 "Preach the word, be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction. For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, the will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires, and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths." It seems to me this passage provides us with the result of NOT handing down the truths to the next generation in an UMISARA manner!
Don’t forget to ask questions, leave comments.